Projekte





Mit großer Freude gebe ich bekannt, dass die Übersetzungen der folgenden Werke der Reitliteratur in Vorbereitung sind:



                           
 favsmall rul bois



GENERAL FAVEROT DE KERBRECH
«Dressage méthodique du cheval de selle. D'après les derniers enseignements de F. Baucher, recueillis par un de ses élèves» (1891)
(Die systematische Ausbildung des Reitpferdes. Nach den letzten Unterweisungen von F. Baucher, zusammengestellt von einem seiner Schüler, in meiner bereits publizierten Übersetzung)
zusammen mit
Joseph Louis Gabriel RUL
«Progression méthodique du dressage avec un simple filet de tous les chevaux de la cavalerie» (1870)
(Der Aufbau der systematischen Ausbildung des Kavalleriepferdes. Ausschließlich mit einer einfachen Trense, bei allen Pferden anwendbar)
(Deutsche Erstübersetzung)
sowie
BOISGILBERT (Jean-Charles DUBOIS)
«Baucher et l'équitation d'extérieur. Ses dernières instructions» (1909)
(Baucher und die Gebrauchsreiterei. Seine letzten Anleitungen)
(Deutsche Erstübersetzung)


Arbeitstitel:
Schulpferd und Gebrauchspferd. Faverot de Kerbrech - Rul - Boisgilbert: Die beiden Ausbildungslehren von François Baucher, nach seinen allerletzten Anweisungen
Cadmos Verlag
Herbst 2010


frb
Dieses Buch kann ab sofort direkt bei mir vorbestellt werden. Schreiben Sie mir zu diesem Zweck einfach an meine email Adresse.




***

     
steinbrecht



Gustav STEINBRECHT
Französische Neuübersetzung von
«Das Gymnasium des Pferdes», Potsdam 1886
wird veröffentlicht als:
«Le gymnase du cheval»
(Arbeitstitel)
in Zusammenarbeit mit Patrice Franchet d'Espèrey, Ecuyer beim Cadre noir, Saumur
(mit Unterstützung des französischen Ministère de la culture)


Da wir leider im bürokratischen Irrgarten "steckengeblieben" sind, musste das vorhergesehene Publikationsdatum der neuen Übersetzung auf 2011 verschoben werden.

    Riding & Reading Copyright © 2009 Christian Kristen von Stetten.   Website by Equine Design Graphics www.equinedesigngraphics.com